Day-care in Liechtenstein is characterized by good, high-quality offerings. |
Услуги по дневному уходу в Лихтенштейне отличаются высоким качеством. |
Namibia's offshore reserves consist principally of high-quality diamonds. |
Морские месторождения Намибии отличаются высоким качеством алмазов. |
This means that communicative efficacy will depend on high-quality, clear and precise messages, the only able to protect it from semantic distortions. |
Это означает, что эффективность коммуникационной деятельности будет определяться высоким качеством, ясностью и точностью сообщений, т.е. именно теми аспектами, которые могут обеспечить защиту информации от семантических искажений. |
Increasing the number of firms does not necessarily translate into significant jobs expansion, if the firms created are not of high-quality. |
Увеличение числа компаний необязательно приводит к созданию значительного числа рабочих мест, если создаваемые компании не отличаются высоким качеством. |
For the past 30 years, the IPU has demonstrated its commitment to high-quality and action-oriented research on gender and parliament. |
За последние 30 лет МПС доказал, что его исследования по гендерным вопросам и вопросам, касающимся парламентов, обладают высоким качеством и ориентированы на практику. |
Cotton production in West Africa, for example, is characterized by consistently high-quality crops with high average yields and high ginning ratios. |
Производство хлопка в Западной Африке, например, характеризуется устойчиво высоким качеством культур, дающих высокую среднюю урожайность и большой выход чистого хлопка после обработки. |
TRAC-2 provides UNDP with the flexibility to allocate regular resources to high-impact, high-leverage and high-quality programme activities. |
ПРОФ2 обеспечивает для ПРООН гибкость в плане ассигнования регулярных ресурсов на осуществление тех видов деятельности по программам, которые отличаются высокой результативностью, высоким уровнем заемных средств и высоким качеством. |
With its detailed graphics, fluid animation and high-quality music, Donkey Kong Country rivaled the aesthetic quality of games that were being released on newer 32-bit CD-based consoles. |
Своей чёткой графикой и высоким качеством звука Donkey Kong Country могла соперничать c играми, выпускаемыми на более новых 32-битных консолях. |
As the flow is low (around 4 m3/min) and potential customers are a long way off, the gas is not being used, even though it is of high-quality. |
Из-за низкого дебита (около 4 м3/мин) и удаленности от возможных потребителей извлекаемый метан не используется, хотя обладает высоким качеством. |
However, he recalled, as someone who had previously served as a delegation member, the discomfort or even alarm felt by States on hearing references to matters such as the need for consistency of jurisprudence or for focused yet high-quality reporting. |
Однако как лицо, ранее являвшееся членом делегации своей страны, он помнит о том, что государства испытывают беспокойство и даже тревогу, когда слышат о необходимости обеспечения согласованности сфер компетенции или представления более сфокусированных докладов, которые отличались бы при этом высоким качеством. |
At English CV we can assist you with creating professional CV's and cover letters that will give you the edge over other job applicants and we pride ourselves on the high-quality and user-friendliness of our tools. |
На сайте Английского интервью мы поможем вам создать профессиональные резюме и сопроводительные письма, обеспечивающие вам преимущества перед остальными соискателями; мы гордимся своими продуктами, которые отличаются высоким качеством и удобством для пользователя. |
Eighteen Sound was established in 1997 as a division of the AEB Technologies group, with the aim of supplying the professional audio market with high-quality, reliable Italian-made loudspeakers. |
Компания Eighteen Sound появилась на свет в 1997 году как отделение группы AEB Technologies с целью внедрить на рынок профессиональной аудиотехники динамики Made in Italy, отличающиеся высоким качеством и надежностью. |
A place with a long tradition in tourism, high-quality services, excellent resorts renowned the world over, hotels having received numerous distinctions internationally, and all sorts of outstanding tourist accommodation, built at unique locations. |
Это район с давними традициями в туристическом бизнесе, с высоким качеством предоставляемых услуг, с великолепными всемирно известными курортами, с гостиницами, удостоенными международных наград, и с замечательными «приютами» для путников на любой вкус, построенными в необыкновенно красивых местах. |
The Directorate-General for Indigenous Education (DGEI) of the Ministry of Education is responsible for ensuring that the states offer the indigenous population a high-quality initial and basic education within an equitable framework of respect for diversity. |
Главное управление по вопросам образования коренных народов Министерства государственного образования является законом в соответствии с ведущим органом, ответственным на уровне федерации за представление коренному населению начального и базового образования, отличающегося высоким качеством, строящегося на принципах равенства и включающего элементы культурного многообразия. |
The ICT function seeks to add value to the internal and external partners and customers of UNICEF by providing secure, high-quality information management systems, networks, services and support. |
Функция ИКТ направлена на повышение эффективности деятельности внутренних и внешних партнеров, а также клиентов ЮНИСЕФ путем предоставления надежных и обладающих высоким качеством систем, сетей, услуг и поддержки в области управления информацией. |
Cuba's health-care and education systems achieved universal, high-quality free coverage many years ago, and are also undergoing profound upgrades in design and infrastructure in order to continue the process of revolutionizing them. |
Системы здравоохранения и образования на Кубе за многие годы не только достигли всеобщего охвата, являются бесплатными и отличаются высоким качеством, но и предусматривают глубокие процессы совершенствования их концептуальной основы и инфраструктуры в целях обеспечения их дальнейшего развития. |
The Committee promotes the development, adoption and use by international organizations of common standards and platforms for the production of data and metadata, with the aim of creating a coordinated, global and high-quality statistical system. |
Комитет содействует разработке, принятию и использованию международными организациями общих стандартов и платформ для подготовки данных и метаданных в целях создания скоординированной глобальной статистической системы, отличающейся высоким качеством. |
The subprogramme also continued the production of high-quality research, such as the report entitled "Carbon footprint and food exports: a practical guide", and continued its work with the national exports and investment institutions of the four countries referred to above. |
Подпрограмма также продолжала проводить отличающиеся высоким качеством исследования, такие как доклад на тему «Углеродный выброс и экспорт продуктов питания: практическое руководство», и продолжала взаимодействие с национальными учреждениями по вопросам экспорта инвестиций перечисленных выше четырех стран. |
Through the Fund's competitive grant-making, UN-Women links directly to gender advocates and supports high-quality, relevant and sustainable programmes on the ground. |
Используя имеющийся в Фонде механизм предоставления субсидии на конкурсной основе, Структура «ООН-женщины» устанавливает прямые контакты с активистами движения за гендерное равенство и поддерживает программы на местах, которые отличаются высоким качеством, актуальностью и устойчивостью. |
He stated that "Azersun Holding", along with production of high-quality items, provides its employees with the work environment meeting the international standards. |
Он отметил, что в «Азерсун Холдинг», наряду с высоким качеством производства, рабочие обеспечены рабочими условиями в соответствии с международными стандартами. |
The results confirmed that a well-planned, well-researched, high-quality entertainment/education strategy is very successful, especially when combined with facilitative teaching and discussion. |
Полученные результаты подтвердили, что тщательно спланированная, подкрепленная на должном уровне исследовательской работой и отличающаяся высоким качеством стратегия в области образования с элементами развлечения весьма эффективна, особенно в сочетании с сопутствующим обучением и обсуждением. |
The application of traditional ways of manufacture as well as the introduction of new technologies developed by RPA "Agrinol" has allowed the owner to facilitate manufacturing of a wide range of high-quality lubricating products. |
Благодаря высокой гибкости производства металлическая тара «АГРИНОЛ» наряду с высоким качеством, отличается конкурентной ценой. На предприятии внедрена система управления качеством ДСТУ ISO9001-2001(ISO9001-2001), выпускаемая тара соответствует ГОСТам, ТУ и международным правилам перевозки опасных грузов UN. |
The high-quality preparation Dienai is produced on the factory. |
На фабрике производятся со столь высоким качеством БАД линейки Диэнай. |